Επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του στη Γαλλία (1972), το εξαίσιο προεφηβικό μυθιστόρημα του Πιέρ Πελώ, «Το παιδί και το αστέρι», κυκλοφόρησε στην Ελλάδα από τις εκδόσεις Ψυχογιός, σε μετάφραση της Ζωρζ Σαρρή!
Υπόθεση βιβλίου
Ο Αντόνιο Ζοβέρ, οικοδόμος στο επάγγελμα και Σπανιόλος στη καταγωγή, είχε έρθει στη Γαλλία με πολλά όνειρα. Με όνειρα που όταν τα έβαζε στη ζυγαριά μαζί με όλα όσα συνηγορούσαν να παραμείνει στη πατρίδα του, έγερναν την πλάστιγγα προς το μέρος τους.
Τώρα με όλα αυτά τα όνειρα ανεκπλήρωτα, διωγμένος από τη δική του “Γη της επαγγελίας” -έτσι του φάνταζε η Γαλλία- έχει πάρει τον δρόμο της επιστροφής. Παράνομα είχε μπει στη Γαλλική επικράτεια, παράνομα θα έπρεπε να ξαναπεράσει τα σύνορα για να βρεθεί στα πάτρια εδάφη της Ανδαλουσίας.
Ο δρόμος μακρύς και δύσκολος. Κυρίως περπατώντας προχωρά μιας και σπανίως κάποιος οδηγός οχήματος σταματά για να συνδράμει τον ταλαίπωρο στην όψη αλλά και στη ψυχή οδοιπόρο. Αν σε αυτό προσθέσουμε την αγωνία των χωροφυλάκων -χωρίς χαρτιά πρέπει να τους αποφεύγει όπως ο διάολος το λιβάνι- αλλά και τις καιρικές συνθήκες -ζυγώνει χειμώνας- καταλαβαίνουμε εύκολα ότι η προσπάθεια του Αντόνιο είναι υπεράνθρωπη!
Σε αυτόν όμως τον ιδιότυπο “στίβο μάχης” συνάντησε και έναν άλλο “συναθλητή” που μοχθούσε, σαν εκείνον, να αντεπεξέλθει στις δυσκολίες του να πορεύεσαι, με τέτοιο καιρό, στη μέση του πουθενά! Μόνο που ο “συναθλητής” αυτός δεν είναι κανένας σκληραγωγημένος άντρας σαν αυτόν, αλλά ένα μικρό παιδί, ένα αγόρι…
…
Θα ‘ταν οχτώ ή εννιά χρονών. Είχε ένα πρόσωπο στρογγυλό που φέγγιζε μέσα στο μισοσκόταδο σαν ανοιχτόχρωμη κηλίδα. Φορούσε ένα σκούφο με κατεβασμένα αφτιά κι έμοιαζε με μικρό κυνηγετικό σκυλί. Είχε πηδήξει το χαντάκι κι έστεκε κει, στην άκρη του δρόμου. Το τριμμένο παλιό παλτό του ‘πεφτε κάτω από τα γόνατα.
…
Τι δουλειά έχει ένα νίνιο -ένα παιδί- στον δρόμο, μόνο του, νυχτιάτικα και με τέτοιο κρύο; Ποιοι λόγοι το ανάγκασαν να δέρνεται από τα στοιχεία της φύσης στην ερημιά, αντί να είναι σε ένα ζεστό και ασφαλές κρεβατάκι; Όλα αυτά είναι άγνωστα στον Αντόνιο αλλά και σε εμάς.
Προς το παρόν προέχει να ανάψουν μια φωτιά για το βράδυ, να χορτάσουν την πείνα τους μοιράζοντας τα φτωχικά εφόδια που έχει ο καθένας στο δισάκι του και να καταφέρουν να κοιμηθούν ανακτώντας δυνάμεις για να συνεχίσουν την επομένη ημέρα την πορεία τους.
Οι απορίες του Αντόνιο -που είναι και δικές μας- σχετικά με το μικρό αγόρι θα λυθούν σύντομα. Οι απαντήσεις του Λούντο -έτσι λέγεται το παιδί- θα υποχρεώσουν τον Ισπανό οικοδόμο να αλλάξει προσωρινά γραμμή πλεύσης και… θα δείτε, θα δείτε… όταν διαβάσετε το βιβλίο, μη σας χαλάσω την αναγνωστική απόλαυση!
[grbk https://www.greekbooks.gr/pelo-pier.person%5D
Κριτική και εντυπώσεις
Βραβευμένο -δικαίως- έξι φορές στη Γαλλία, το προεφηβικό αυτό μυθιστόρημα του Πιέρ Πελώ είναι αναμφίβολα ένα από τα εξαιρετικά δείγματα της παγκόσμιας νεανικής λογοτεχνίας.
Μέσω μιας απλής, αλλά όχι απλοϊκής ιστορίας, ο ταλαντούχος Γάλλος συγγραφέας μας μιλά για την μετανάστευση, την ισονομία, τις φυλετικές διακρίσεις, τον καθημερινό αγώνα των λιγότερο ευνοουμένων αυτού του κόσμου, τα όνειρα, την ενσυναίσθηση και φυσικά -πάνω απ’ όλα- για την φιλία. Την φιλία που δένει δύο ανθρώπινες υπάρξεις όταν αυτές βρεθούν να αντιμετωπίσουν τα ίδια εμπόδια. Την φιλία που δεν κοιτά ηλικία, φύλο, χρώμα, γλώσσα!
Ένα μοναδικό κείμενο, που έχει αποδώσει εξαιρετικά στη Ελληνική γλώσσα η μεγάλη μας συγγραφέας Ζωρζ Σαρρή και έχει πλαισιώσει μια ισάξια με τα προηγούμενα εικονογράφηση του Πέτρου Ζαμπέλη και της Άννας Μενδρινού.
Και τώρα τα δυσάρεστα. Το θαυμάσιο αυτό βιβλίο είναι εξαντλημένο, ελπίζω προσωρινά, την στιγμή που γράφονται αυτές οι γραμμές (Απρίλιος 2018). Αν σας αρέσει το σαφάρι σε παλαιοβιβλιοπωλεία θα έλεγα να βάλετε το «Το παιδί και το αστέρι», του Πιέρ Πελώ, στις πρώτες θέσεις της λίστας σας. Η δεύτερη επιλογή που σκέφτομαι είναι οι δανειστικές βιβλιοθήκες. Όλο και κάποια θα είναι σχετικά κοντά σας… επισκεφθείτε τη και μπορεί να σταθείτε τυχεροί.
Όπως και να έχει, όπου και να καταφέρετε να το ξετρυπώσετε, διαβάστε το! Είναι καθόλα εξαιρετικό! Το λάτρεψα! 🙂
Οπισθόφυλλο:
Κάπου στη Γαλλία, ο Ισπανός Αντόνιο, εργάτης, περπατάει μέσα στη νύχτα και το κρύο, πηγαίνει στην Ισπανία να ξαναβρεί τη χαμένη ζωή του. Δεν πρέπει να τον σταματήσουν οι χωροφύλακες γιατί είναι παράνομος.
Ο Λούντο, ένα οκτάχρονο αγόρι, περπατάει κι αυτό μέσα στο κρύο, ψάχνει να βρει ένα γάιδαρο να τον αγοράσει, να τον χαρίσει στη μάνα του, να της κουβαλάει το νερό από την πηγή. Χάθηκε μέσα στο δάσος.
Ο άντρας και το παιδί θα συναντηθούν. Θα γίνουν φίλοι και πιασμένοι από το χέρι θα περιπλανηθούν ίσαμε να βρει ο καθένας το δρόμο του. Ένα φωτεινό αστέρι, το αστέρι της φιλίας τους, θα τους οδηγεί σωστά.
[grbk https://www.greekbooks.gr/pelo-pier.person%5D
Ταυτότητα βιβλίου
Τίτλος βιβλίου
Το παιδί και το αστέρι
Les etoiles ensevelies
Συγγραφέας
Πιέρ Πελώ
Pierre Pelot
Μετάφραση
Ζωρζ Σαρρή
Εικονογράφοι:
Πέτρος Ζαμπέλης – Άννα Μενδρινού
Εκδοτικός οίκος
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ημερομηνία έκδοσης
1972 (εξωτερικό)
Ιανουάριος 1979 (Ελλάδα)
Αριθμός σελίδων
172
ISBN
960-7020-81-2