Η Κέλσι Χέις αφήνει πίσω της την Ινδία και επιστρέφει στις ΗΠΑ. Αλλά, στο μυαλό της τριγυρίζουν τα μυστήρια που ανακάλυψε, και η καρδιά της είναι ακόμη εκεί. Δεν φεύγει στιγμή από τη σκέψη της ο λευκός της τίγρης με τα γαλάζια μάτια, που στην πραγματικότητα είναι ένας Ινδός πρίγκηπας δεμένος με μια κατάρα. Η Κέλσι ελπίζει ότι η φυγή της θα δώσει στον Ρεν την ευκαιρία να ζήσει σαν κανονικός άνθρωπος. Γυρίζοντας στο Όρεγκον η Νιλίμα της αποκαλύπτει ότι ένα καινούριο σπίτι, ένα αυτοκίνητο αλλά και πληρωμένα τα δίδακτρα και τα βιβλία για το Πανεπιστήμιο του Δυτικού Όρεγκον…
“Κέλσι, αυτό το σπίτι είναι δικό σου. Είναι μέρος της αμοιβής σου για τη δουλειά που έκανες αυτό το καλοκαίρι στην Ινδία”.
“Δεν ήταν δουλειά, Νιλίμα”.
“Αυτό που έκανες ήταν η πιο σημαντική δουλειά απ’ όλες. Κατάφερες πολύ περισσότερα απ’ όσα ελπίζαμε. Σου είμαστε υπερβολικά υποχρεωμένοι και αυτός εδώ είναι ένας τρόπος για να ανταμείψουμε τις προσπάθειές σου. Ξεπέρασες ανυπέρβλητα εμπόδια και παραλίγο να χάσεις τη ζωή σου. Σου είμαστε ευγνώμονες”.
Οι μήνες περνούν και η Κέλσι προσπαθεί να ζήσει μια κανονική ζωή σαν φοιτήτρια. Η καρδιά της συνεχίζει να χτυπάει για τον Ρεν αλλά στις τηλεφωνικές της επικοινωνίες με τον κύριο Καντάμ διστάζει να ζητήσει να του μιλήσει. Στενοχωριέται που δεν προσπαθεί ούτε ο Ρεν να επικοινωνήσει μαζί της και ούτε που φαντάζεται ότι κι αυτός δεν αντέχει να ζει μακριά της. Στο Πανεπιστήμιο την πολιορκούν διάφοροι συμφοιτητές της. Βγαίνει ραντεβού με κάποιους αλλά τα πράγματα δεν πάνε καθόλου καλά. Ο νεαρός δάσκαλος της όμως στη σχολή πολεμικών τεχνών ξεχωρίζει και θα ήταν ο μόνος που θα είχε κάποια ελπίδα αν… αν η καρδιά της δεν άνηκε στον λευκό τίγρη της.
Και ξαφνικά, τα Χριστούγεννα, εμφανίζεται ξανά στη ζωή της και μάλιστα στην πόρτα του σπιτιού της ο Ρεν. Η πλοκή του βιβλίου περιπλέκεται καθώς ο Ρεν της δηλώνει ότι θεωρεί σωστό να την διεκδικήσει κι αυτός μέσα από μια σειρά ραντεβού, ώστε κι αυτή – όπως ο ίδιος – να είναι εντελώς σίγουρη ότι αυτός είναι το ταίρι της.
“Σοβαρολογώ. Το σκεφτόμουν όσο έλειπες. Μίλησες για επιλογές. Εγώ έκανα τις δικές μου, αλλά εσύ όχι ακόμα τις δικές σου”.
“Ρεν, αυτό είναι παράλογο! Τι ακριβώς μου λες;”
“Θα βγαίνεις με τον Λι ή τον Τζέισον ή όποιον θέλεις, και σου υπόσχομαι ότι δεν θα ανακατεύομαι. Όμως, θέλω ίσες ευκαιρίες. Θέλω να βγαίνεις και με μένα”.
“Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί, Ρεν. Δεν μπορώ να βγαίνω με τρεις ή τέσσερις άνδρες συνεχώς. Ο σκοπός του ραντεβού είναι να καταλήξεις να είσαι αποκλειστικά με κάποιον που θέλεις”.
Κούνησε αρνητικά το κεφάλι του. “Βγαίνεις ραντεβού για να βρεις αυτόν που αγαπάς, Κέλσι”.
Κι όσο εξελίσσεται το ρομαντικό στοιχείο της ιστορίας, ο σατανικός μάγος Λόκες δεν έχει καθίσει με σταυρωμένα χέρια. Οι πράκτορές του αναζητούν αδιάκοπα τα ίχνη του Ρεν και της Κέλσι και τελικά, παρά τα μέτρα ασφαλείας που είχε πάρει ο κύριος Καντάμ, καταφέρνουν να τους εντοπίσουν. Ο Ρεν καλεί τον αδερφό του, τον Κίσαν, για να τους βοηθήσει να ξεφύγουν. Όμως είναι αργά! Πέφτουν σε μια ενέδρα κι έρχονται αντιμέτωποι με αναρίθμητους εκπαιδευμένους στρατιώτες. Όσους κι αν εξουδετερώνουν με χτυπήματα, εμφανίζονται δυό και τρεις να αντικαταστήσουν κάθε έναν που πέφτει. Τρία αναισθητικά βελάκια έχουν πετύχει τον Ρεν και η επίδραση τους τον έκανε να παραπατάει. Και τότε η Κέλσι…
Το σώμα που παλλόταν από δύναμη και ενέργεια … Το χέρι μου φάνηκε να τυλίγεται στις φλόγες, και τα σύμβολα που είχε ζωγραφίσει ο Φετ εκεί, εμφανίστηκαν και βάφτηκαν κόκκινα. Ένας κεραυνός εκτοξεύτηκε από την παλάμη μου και χτύπησε τον άνδρα που με πλησίαζε. Το σώμα του εκσφενδονίστηκε στον αέρα και προσγειώθηκε σε έναν κορμό δένδρου. Ο άνδρας έπεσε αναίσθητος στο έδαφος.
Η Κέλσι χτύπησε όσους περισσότερους μπορούσε, μα τους αναπλήρωναν όλο και περισσότεροι. Τώρα πλέον που αποτελούσε κι αυτή μια απειλή, οι μισθοφόροι προσπαθούν να την πετύχουν με αναισθητικά βελάκια. Φαίνεται ότι θα τους καταβάλουν και θα τους αιχμαλωτίσουν όλους. Και ο Ρεν, για να γλυτώσει η γυναίκα που αγαπά, παίρνει μια απόφαση. Τραβάει όλη την προσοχή κι όλα τα πυρά πάνω του και ζητάει από τον αδερφό του να πάρει την Κέλσι και να φύγουν.
Τον άκουσα να μουγκρίζει από θυμό και πόνο, και ήξερα παρά τη ζάλη μου ότι δεν ήταν ο σωματικός πόνος που τον έκανε να ουρλιάξει. Το ήξερα επειδή το ένιωθα κι εγώ. Εκείνον τον φρικτό, ανυπόφορο πόνο επειδή είχαμε αποχωριστεί ο ένας τον άλλο. Δεν μπορούσα να κρατήσω τα μάτια μου ανοιχτά. Άπλωσα το χέρι μου και γράπωσα αδύναμα τον αέρα.
“Ρεν! Όχι!, φώναξα ικετευτικά, πριν βυθιστώ στο σκοτάδι.
Η Κέλσι αναγκάζεται να επιστρέψει στην Ινδία και προσπαθεί να βρει και να απελευθερώσει τον Ρεν με την βοήθεια του αδελφού του Κίσαν και του κυρίου Καντάμ. Κι έτσι ξεκινάει μια καινούρια καταπληκτική περιπέτεια με δύο αντικειμενικούς σκοπούς: την απελευθέρωση του Ρεν και την λύση του δεύτερου μέρους της προφητείας. Η δράση και η περιπέτεια σου κρατούν αμείωτο το ενδιαφέρον και η αναζήτηση στοιχείων για τη λύση της προφητείας, μέσα από αρχαίους ναούς και μυστικά μέρη “απάτητα” από άλλους ανθρώπους, δίνουν το κάτι παραπάνω σε αυτό το βιβλίο.
Η πένα της Colleen Houck είναι δύσκολο να σε αφήσει ασυγκίνητο. Οι εικόνες που δημιουργεί στο μυαλό του αναγνώστη με τις περιγραφές της είναι πολύ ζωντανές, η γλώσσα είναι καταπληκτική και η πλοκή σε παθιάζει και σε παίρνει μαζί της σε έναν κόσμο τόσο διαφορετικό και τόσο παρόμοιο με τον δικό μας. Αναμφίβολα οι Εκδόσεις Πλατύπους ξέρουν πολύ καλά να διαλέγουν ποια βιβλία εκδίδουν στα ελληνικά και ανυπομονώ να διαβάσω και τη συνέχεια!
Α.Α.
Από το αυτί του βιβλίου μεταφέρουμε:
Το δέκατο όγδοο καλοκαίρι της Κέλσι Χέις ήταν τρελό. Κανείς δεν θα πίστευε ποτέ πόσο τρελό.
Εκτός από την αναμέτρησή της με αθάνατους θαλάσσιους πιθήκους και το ταξίδι στις ζούγκλες της Ινδίας, ερωτεύτηκε τον Ρεν, έναν πρίγκιπα τριακοσίων ετών.
Όταν ο κίνδυνος ξαφνικά την αναγκάζει να αναλάβει άλλη μια αποστολή στην Ινδία με τον ασυμβίβαστο αδελφό του Ρεν, τον Κίσαν, οι δυο τους αρχίζουν να αμφισβητούν το πεπρωμένο τους. Η ζωή του Ρεν ισορροπεί σε τεντωμένο σχοινί, όπως η αλήθεια στην καρδιά της Κέλσι.
“Η Κατάρα του Τίγρη είναι μαγική!”
(Becca Fitzpatrick, συγγραφέας του “Αγγελική Σιωπή”)
“Ο τρόπος που η Κολίν υφαίνει την ινδική κουλτούρα, τον Ινδουισμό και το δικό της παραμύθι σε μια ιστορία αγάπης γεμάτη δράση είναι συναρπαστικός”.
(MTV.com Hollywood Crush blog)
“Η Κατάρα του Τίγρη είναι ένας συγκλονιστικός κόσμος που σε υποδέχεται εκρηκτικά…”
(The Los Angeles Times)
“Το πρώτο μυθιστόρημα της Χουκ είναι συνδυασμός Ιντιάνα Τζόουνς και παραμυθιού… Οι αναγνώστες γυρνούν με αγωνία τις σελίδες”.
(“Booklist”)