Υπόθεση βιβλίου
Η Ντόροθι ζούσε στη μέση μιας από τις μεγάλες πεδιάδες του Κάνσας με τον θείο της τον Χένρι, που ήταν αγρότης, και τη θεία της την Εμ, τη γυναίκα του.
Τα απέραντα χωράφια με το χορτάρι που βρισκόταν ολόγυρα από το σπίτι ήταν γκρίζα και μονότονα και εκτείνονταν μέχρι εκεί που έφτανε το μάτι.
…
Ο θείος της ήταν περισσότερο και από λιγομίλητος, βαρύς κι απόμακρος, η θεία ξινή κι αγέλαστη, μα ευτυχώς η μικρή Ντόροθι είχε για συντροφιά της το σκυλάκι τον Τότο που πάντα την έκανε να γελάει με τα καμώματά του.
Μια μέρα, βοριάς μεγάλος σηκώθηκε και έκανε τα χορτάρια να χορεύουν ξέφρενα από τη δύναμή του. Ο θείος έτρεξε στα ζώα και η θεία την φώναζε να χωθούν στο υπόγειο κελάρι του σπιτιού που έκανε και χρέη καταφυγίου σε περιπτώσεις τυφώνων.
Όμως ο Τότο είχε εντελώς διαφορετική άποψη και για το τι συνέβαινε, αλλά και για το τι έπρεπε ο ίδιος να κάνει. Έτσι άρχισε να τρέχει εδώ και κει μέσα στο σπίτι με την Ντόροθι στο κατόπι του, που μάταια προσπαθούσε να τον πιάσει. Και ξαφνικά…
…
Ο βοριάς και ο νοτιάς συναντήθηκαν ακριβώς σ’ εκείνο το σημείο και το μικρό σπίτι βρέθηκε στο επίκεντρο του κυκλώνα.
Η βίαιη πίεση το σήκωνε όλο και πιο ψηλά, επικρατούσε βαθύ σκοτάδι και ο άνεμος ούρλιαζε.
…
Η Ντόροθι -μέσα στο σπίτι με τον Τότο αγκαλιά- μετά από ώρες, παρά τη δυνατή βουή του ανέμου, αποκαμωμένη κοιμήθηκε. Ένας κρότος δυνατός την έκανε να σηκωθεί από το κρεβάτι και να ανοίξει την εξώπορτα για να δει τι συνέβη. Ο καιρός ήταν χαρά Θεού, το σπίτι είχε προσγειωθεί και το περιβάλλον, της ήταν εντελώς άγνωστο!
Σε λίγο μια μάγισσα καλή του τόπου αυτού, μαζί με άλλους κατοίκους του, την πλησιάζουν και θερμά την ευχαριστούν που τους απάλλαξε από την σκλαβιά της μοχθηρής μάγισσας της ανατολής. Τους καταδυνάστευε και ολοένα μιλούσε για τα μαγικά της παπούτσια που κανείς άλλος δεν ήξερε να τα χρησιμοποιεί! Γι αυτό, με όλη τους την καρδιά, της τα χαρίζουν.
Μα πως το κατάφερε αυτό η Ντόροθι; Όχι η Ντόροθι δεν έκανε τίποτα! Το σπίτι της όμως διάλεξε τον σωστό τόπο και τον σωστό χρόνο για να προσεδαφιστεί! Η Ντόροθι βέβαια, το μόνο που θα ήθελε, είναι να επιστρέψει στους θείους της που θα ανησυχούν. Έτσι, η καλή μάγισσα του βορρά της δίνει τις απαραίτητες οδηγίες:
…
Πρέπει να πας στη σμαραγδένια πολιτεία.
Βρίσκεται στο κέντρο της χώρας του Οζ.
Ο Οζ είναι ο πιο ισχυρός μάγος.
Ίσως εκείνος μπορεί να σε βοηθήσει.
– Πως θα πάω σ’ εκείνον;
– Θα χρειαστεί να περπατήσεις. Είναι μακρύ ταξίδι και δύσκολο. Μα αρκεί μόνο να ακολουθήσεις τον πλακόστρωτο δρόμο με τις κίτρινες πέτρες για να πας.
– Εσείς δε θα έρθετε μαζί μου;
– Δεν μπορώ. Θα σου δώσω όμως ένα φιλί και κανείς δεν θα τολμήσει να σου κάνει κακό.
…
Η Ντόροθι φόρεσε τα ασημένια παπούτσια της κακιάς μάγισσας και πήρε τον δρόμο, όπως ακριβώς της είχαν πει.
Περπατούσε, περπατούσε, μέχρι που στην μέση ενός σιτοβολώνα είδε ένα σκιάχτρο. Και εντάξει, χωράφι θα μου πείτε και μάλιστα μεγάλο, θα είχε σκιάχτρο, δεν θα είχε; Εμ; εδώ είναι που σας θέλω! Το σκιάχτρο αυτό μίλησε στην Ντόροθι. Της είπε τον πόνο του και τον καημό του και σηκώθηκε και την ακολούθησε μάλιστα στον μακρύ δρόμο για να βρουν τον μάγο του Οζ. Τι τον ήθελε; Ήθελε να τον παρακαλέσει να του βάλει λίγο μυαλό μέσα στο αχυρένιο του κεφάλι!
Δρόμο έπαιρναν και δρόμο άφηναν μέχρι που έφτασαν σε ένα βαθύ δάσος. Κλάματα ακούγονταν. Κλάματα και οδυρμοί! Μα ποιός να έκλαιγε; Κατευθύνθηκαν προς τον ήχο και βρήκαν έναν τενεκεδένιο ξυλοκόπο που χρειαζόταν κατεπειγόντως λάδωμα! Αφού τον βοήθησαν και του είπαν το πως βρέθηκαν εκεί, αποφάσισε να τους ακολουθήσει προς την σμαραγδένια πολιτεία. Τι ήθελε εκείνος; Θα ήθελε πάρα πολύ να έχει μια καρδιά!
Οι τρεις τους, συνέχισαν το ταξίδι τους στο πλακόστρωτο δρόμο, που περνούσε μέσα από το κατασκότεινο πυκνό δάσος. Σε λίγο έγινε αδιάβατη η ατραπός μα ο τενεκεδένιος ξυλοκόπος με το τσεκούρι του έπιασε δουλειά, μέχρι που άνοιξε ένα δύσβατο μονοπάτι ίσα που να περνάει η παρέα μας.
Κάποια στιγμή ο ξυλοκόπος λέει στο σκιάχτρο:
…
– Εϊ, εσύ, προσπάθησε να είσαι πιο προσεκτικός Συνέχεια σκοντάφτεις!
– Το ξέρω… είναι επειδή δεν έχω μυαλό, γι’ αυτό πάω στον Οζ, για να του ζητήσω να μου δώσει.
– Εντάξει, όμως το μυαλό δεν είναι τελικά το πιο σημαντικό πράγμα…
– Εσύ έχεις;
– Όχι, το κεφάλι μου είναι άδειο. Μα κάποτε είχα και μυαλό και καρδιά και σε διαβεβαιώνω ότι το τελευταίο είναι καλύτερο. Χωρίς καρδιά δεν μπορείς να αγαπάς.
…
Και με αυτή τη μεγάλη αλήθεια που είπε ο τενεκεδένιος άνθρωπος, συνεχίζουν την πορεία τους. Ένα δειλό λιοντάρι που ψάχνει λίγο θάρρος προστίθεται στην παρέα τους και η πορεία τους ξαναρχινά.
Να! Με το που βγαίνουν από το πυκνό και σκοτεινό δάσος βλέπουν ευθεία μπροστά τους την σμαραγδένια πολιτεία! Άραγε θα δεχτεί να τους βοηθήσει ο φοβερός μάγος του Οζ; Θα καταφέρει η Ντόροθι να επιστρέψει στους δικούς της;
Κριτική και εντυπώσεις
Το «Ο θαυμάσιος μάγος του Οζ» -που συμπεριλαμβάνεται στη σειρά βιβλίων “Κλασικά σε Κόμικ” των εκδόσεων Μίνωας- είναι μια εξαιρετική διασκευή, από την Ανιέζε Ινοτσέντε, του έργου που έγραψε ο Λάιμαν Φρανκ Μπάουμ το 1900. Μάλιστα, στη εν λόγω έκδοση, η ταλαντούχα Innocente Agnese υπογράφει και την εικονογράφηση.
Ένα υπέροχο κόμιξ, με κεφαλαία ευανάγνωστα γράμματα, που εξάπτει το ενδιαφέρον του αναγνώστη του. Η ιστορία είναι μια περιπέτεια με πολλά ωραία νοήματα και μεγάλες αλήθειες, που θα ωφελήσουν όποιον την διαβάσει. Και επιπλέον; Θα του χαρίσει και πολλές στιγμές απολαυστικής ανάγνωσης.
Χαρίστε το, στους μικρούς αναγνώστες του κύκλου σας και ανοίξτε τους ένα παράθυρο στον μαγευτικό κόσμο του μάγου του Οζ! Εξαιρετικό!
Οπισθόφυλλο:
Η Ντόροθι ζει σε ένα αγρόκτημα στο Κάνσας με τους θείους της και το αγαπημένο της σκυλάκι, τον Τότο. Μια μέρα ένας ανεμοστρόβιλος παρασύρει το σπιτάκι της και τη μεταφέρει στον ουρανό, προσγειώνοντάς την έπειτα στην άγνωστη χώρα του Οζ. Η Ντόροθι θέλει να επιστρέψει στο σπίτι της, αλλά για να το καταφέρει πρέπει να βρει τον Μάγο του Οζ και να του ζητήσει βοήθεια. Στη διαδρομή, ακολουθώντας το κίτρινο χαλικόστρωτο μονοπάτι, θα συναντήσει καινούριους φίλους που αποφασίζουν να τη συνοδεύσουν: ένα σκιάχτρο, έναν τενεκεδένιο ξυλοκόπο κι ένα λιοντάρι…
Ταυτότητα βιβλίου
Τίτλος βιβλίου
«Ο θαυμάσιος μάγος του Οζ»,
Il meraviglioso mago di Oz
Συγγραφέας
Μπάουμ Λάιμαν Φρανκ
Baum Lyman Frank
Διασκευή και εικονογράφηση
Ινοτσέντε Ανιέζε
Innocente Agnese
Μετάφραση
Μαρία Γουρνιεζάκη
Εκδοτικός οίκος
Εκδόσεις Μίνωας
Ημερομηνία έκδοσης
Σεπτέμβριος 2019
Αριθμός σελίδων
47
ISBN
978-618-02-1371-3
Συντάκτης άρθρου
Ολυμπία Κατσένη